2011年8月9日火曜日

フランス語の辞書

あぁ、久しぶりにブログ更新しようと思ったら
8月に突入してましたね~。
お久しぶりです。皆様、いかがお過ごしでしょうか?
夏休み中で、お休みを満喫されてる方もいらっしゃると思います。
お暑いですね~、熱中症にお気をつけて。
と言ってる私が、自宅に居つつも軽い熱中症になっちゃってる今日この頃です(><)

ところで数か月ほど前から、
フランス語の翻訳を頼まれる機会が
劇的に増えました。
おかげ様で、ありがたい事です。
でも、そんな状態なので、翻訳作業に一番必要な辞書が
さらにもっと欲しくなってしまいました・・・。

以前から、基本的には電子辞書を利用してたので
それはそれで良かったのですが・・・。
私が今まで使ってたのは、シャープのパピルスという電子辞書。
実をいうと、これは以前に知人から貰ったモノなので
何となく使用してた、という感じでした。
シャープで使用できるフランス語の仏和辞書は、
どうしてもプチサイズの単語量のモノに限定されちゃって。
なので、単語量が少ない、専門用語も収録されてない事が多い、という
不満が、とうとう爆発!!

フランス語の仏和辞書などが豊富に収録されてる
カシオの電子辞書を使用することに決めました。
たまたま母がカシオ電子辞書の本体を持ってたので、
私はそれを借りることにして、
先日やっとフランス語辞書の追加データカードを購入☆
すごい、やっぱり収録量が多い。
しかも、動詞の変化形も調べられて、とっても便利です。

やっぱり、どうしても翻訳作業をしていると
検索の方法がやりづらいと、すごくストレスが溜まってしまうので
サクサク迅速に調べる事が出来ると、本当に助かります(^^)/

これでツールは揃ったから、あとは私のヤル気・努力次第ですね~。
それが大変ですが(苦笑)、また頑張ります!!



2 件のコメント:

  1. 各言語のオンライン辞書もあります。私は今、モンゴル語をたまに読んでいますが、オンライン辞書にブログでリンクを張ると便利です。

    返信削除
  2. コメント、ありがとうございます!!
    (お返事遅くなりまして、失礼しました…)

    オンライン辞書、たくさんの種類があって
    便利ですよね。

    オンライン辞書にブログでリンクを張る方法、
    知りませんでした。
    ぜひ、挑戦してみます!!

    返信削除