2011年12月14日水曜日

今年を振り返ろう(翻訳について)!!

今年も、あと数週間で終わりですね~。
本当に今年はアッという間でした・・・。
というわけで、ちょっと早いですが今年1年を振り返ろう!!というお話です。
今回は翻訳のお仕事に関して、今年を総括しようと思います☆

昨年の今頃に書いたブログ記事を読んだら、
「フランス語の翻訳をもっと沢山やりたい!」ということと
「法律関連の文書の翻訳を多くやりたい!!」と書いてありました(^^;)
あ~うんうん、そうだったよね。私。

それで実際どうだったのか?!という話ですが、
おかげ様でこの2つの希望は無事に叶いました(^^)/
嬉しいです、ありがとうございます!!
やっぱり、こうやって公言するのが良いのかしら?!
自分自身を追い詰めるみたいな(笑)。

今年の6月頃から徐々に法律文書や行政文書の翻訳が増え始めて、
特に8月のお盆休み明けぐらいから増加!!
定期的にご依頼いただくモノも増えたりして、本当に嬉しかったです♪

そして一番嬉しかったのは、やはりフランス語翻訳の機会を
数多く頂戴できたこと。
英仏翻訳とか仏英翻訳の機会も頂戴して、すっごく手こずったけど
(そして今も手こずっちゃうけど…)
なんとか乗り切ってやらせてもらってます(^^;)

と言っても正直なところ、まだまだ実力不足で
本当にお恥ずかしい限りです。
でも、とにかく翻訳させて頂ける機会を頂けるということは
何よりもありがたいです。
それは私自身の実力というよりも、むしろ周囲の皆様方からの
あたたかいご支援やご理解があったから。
トライアル合格後に翻訳者登録などをする際に、
私が自己アピールとして図々しくも色々と記載させてもらったりしても、
それをあたたかい目で読んで下さり、それらを考慮して翻訳の機会を
与えて下さった皆様方のおかげです☆

来年も引き続き、この調子でやっていけたら良いなぁ。
それには、やっぱり日々の努力が必要よね~。
と言いつつも、ここ最近やけに怠け者モードの私なので(涙)
また引き締めていかなくちゃ!!

0 件のコメント:

コメントを投稿